Col·leccions de Voliana Edicions

Entrevol (assaig), Voliac (narrativa) Retorn al sol (ciència-ficció i fantasia), Memòria, Poesia, Brot (dibuix)

Falciot negre (criminal)

dilluns, 29 d’octubre del 2012

Entrevista a Voliana Edicions

Entrevista feta a Voliana per estudiants de la Universitat de Vic
- Avui dia les editorials podríem dir que viuen una doble crisi, la crisi cultural i la crisi econòmica. Com es viu això al capdavant d'una editorial?
Voliana Edicions va néixer fa dos anys en plena crisi, per tant no hem patit cap davallada perquè ja érem conscient de la situació i perquè l'objectiu prioritari no era econòmic. Tanmateix, sí que hem notat la crisi en forma de dificultat a l’hora de vendre, distribuïdores que han plegat i que ens han fet cercar altres distribuïdores i gent que no paga, però són pocs casos.
Sobre la "crisi cultural" de què parleu ens hauríeu de dir a què us referiu; no creiem que hi hagi una "crisi cultural" sinó que cada època representa una sèrie de canvis. Avui internet pot ser un problema per al món del llibre en paper, però també ens obre moltes possibilitats. Només amb un web i un blog ens donem a conèixer al món, i quan calgui podem iniciar altres alternatives. Preferim cavalcar damunt l'onada que no pensar que estem enfonsats dins una realitat complexa.
- Què va portar a la seva editorial a apostar per un llibre de ciència ficció com Terra Promesa?
La ciència-ficció o la literatura especulativa ha fet enormes aportacions a l'humanisme, a la reflexió sociològica, a entendre el paper de les ideologies o fins i tot ha ajudat el món de la ciència. Ens ajuda a ser menys dogmàtics perquè tenim la llibertat d'imaginar nous mons i noves propostes, com fa l'assaig. En "Terra Promesa" vam veure un llibre molt ben escrit d'un jove autor, Oleguer Homs, que potser tindria problemes per trobar editor; que era en català i tenim molt poca ciència-ficció original en llengua catalana i Voliana Edicions té com objectiu ser un punt de suport a la llengua catalana.

- Quins criteris de selecció tenen en compte a l'hora de publicar un llibre?
 La qualitat, la llengua, el compromís de l'autor amb el seu llibre, l'originalitat, la bellesa i la veritat.
- Què  diferencia els autors que escriuen únicament amb llengua catalana dels altres?
En el món res, dins els Països Catalans tot. La llengua dels Països Catalans només és el català, un autor ho ha d'entendre, gaudir-ne, viure-hi, immergir-s'hi. Viure en català.

- Creu que s'hauria de fomentar la lectura en llengua catalana des de l'escola per tal que en un futur augmentés la demanda de llibres en català?
Això ja es fa, ho fem els professors, però no n'hi ha prou, ho haurien de fer els pares i no ho fan de manera suficient, detectem molta inconsciència entre molts pares, com si no fos un tema important. La llengua que triem no és neutra, si no triem català estem traint el país, estem traint la cultura, la veritat i la bondat en aquest racó de món. Estem afavorint la colonització cultural del nostre país.
- Molts autors no veuen clara la publicació dels seus llibres en format digital per por de caure en mans de la pirateria. Quin és el seu punt de vista?
Cal adaptar-se a les noves realitats i cercar solucions justes per als autors, per als editors i per al públic lector. Aquest tema no estarà resolt si no hi guanyem tots.
- Quines mesures creu que cal prendre per tal d'evitar el marcat descens de lectors en llengua catalana?
No tenim dades que ens diguin que hi ha un "marcat descens de lectors en llengua catalana" en tot cas sí que hi ha des de fa anys un estancament, fruit d'aquella manca de consciència de què parlàvem; la proximitat de l'espanyol ens fa molt de mal; la potència del mercat espanyol ens fa molt de mal. Un estat independent català podria ajudar molt a eixir d'aquesta situació però finalment dependrà de la voluntat dels catalans.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Distribució de Voliana Edicions al País Valencià: Sendra Marco

Distribuïdora GEA i >La Tierra: Alacant